Do Ñ para o NH

Do Ñ para o NH leva como epígrafe «Manual de língua para transitar do galego-castelhano para o galego-português». A proposta do autor é partir de um formato de língua para alcançar um outro. A diferença entre ambos é a maior ou menor presença neles do castelhano e do português.

15,00 IVA incluído

Em stock

ID do produto: 2534 REF: 978-84-87305-37-5 Categoria:

A estratégia do professor foi partir do facto de os galegos e as galegas falarem já português, mas num formato muito castelhanizado. Portanto, as diferentes unidades batem o ponto naqueles aspetos onde esta interferência é mais evidente.

Trata-se de “uma boa ferramenta para pessoas que querem falar um bom galego, usem a ortografía que usarem”, explica o professor. Por outra parte, Valentim R. Fagim recomenda o livro para o uso em aula e em auto-apredizagem, motivo polo qual vê essencialmente dous grupos destinatários: as e os estudantes de português nos diferentes centros educativos do país, ou aquelas pessoas que vivem instaladas no galego-português ou querem caminhar nessa direção. 

CONSULTA O ÍNDICE

Título

Do Ñ para o NH

Subtítulo

Manual de língua para transitar do galego-castelhano para o galego-português

Autor

Valentim Fagim

Género

Ensaio – Manual

Ano de edição

2010 (2ª edição)

Descrição

174 páginas, 17 x 25 cm

Encadernação

Brochura

ISBN

978-84-87305-37-5

Ilustrações

Xico Paradelo

Capa

Miguel Garcia e Leandro Lamas